Tanie i profesjonalne tłumaczenia tekstu online
Aby zlecić tłumaczenie, nie musisz wychodzić z domu. Oferujemy błyskawiczną i automatyczną wycenę online oraz profesjonalne tłumaczenia w trybie ekspresowym. Realizujemy także tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne dla firm, instytucji państwowych oraz klientów indywidualnych.
Proces tłumaczenia krok po kroku
Wycena
Wypełniasz formularz i otrzymujesz wycenę do opłacenia.
Instytucję i firmy mają opcję płatności odroczonej.
Tłumaczenie
przez zweryfikowanego tłumacza z pomocą narzędzi CAT, które zachowują formatowanie.
Weryfikacja
Tłumaczenie zostanie zweryfikowane przez drugiego tłumacza.
Korekta native speakera *
Przy tłumaczeniu treści, które docelowo mają zostać opublikowane, sugerujemy skorzystanie z dodatkowej opcji korekty native speakera.
Native speaker jest nie tylko rodzimym użytkownikiem danego języka, ale również doskonale zna realia i zwyczaje panujące w danym kraju i na pewno zadba o to, aby wszelkie niuanse językowe brzmiały naturalnie.
Akceptacja
Tłumaczenie zostaję wysłane do klienta do akceptacji.
Wycena
Wypełniasz formularz i otrzymujesz wycenę do opłacenia.
Instytucję i firmy mają opcję płatności odroczonej.
Tłumaczenie
przez zweryfikowanego tłumacza z pomocą narzędzi CAT, które zachowują formatowanie.
Korekta native speakera *
Przy tłumaczeniu treści, które docelowo mają zostać opublikowane, sugerujemy skorzystanie z dodatkowej opcji korekty native speakera.
Native speaker jest nie tylko rodzimym użytkownikiem danego języka, ale również doskonale zna realia i zwyczaje panujące w danym kraju i na pewno zadba o to, aby wszelkie niuanse językowe brzmiały naturalnie.
Akceptacja
Tłumaczenie zostaję wysłane do klienta do akceptacji.
Masz pytania? Zamów darmowe konsultacje
Zostaw numer, oddzwonimy nawet w 15 minut i sprawdzimy, czy możemy Ci pomóc.
Udało się!
Wkrótce do Ciebie zadzwonimy.
Do kiedy można wnosić uwagi? 3-miesięczna gwarancja
Chociaż przy każdym zleceniu zobowiązujemy się do najwyżej staranności, idziemy o krok dalej. Gwarantujemy, że w przypadku wskazania zasadnych błędów, dokonamy bezpłatnej korekty zlecenia.
Realizacja tłumaczenia a CAT
i zachowanie formatowania
Przygotowanie pliku
Dodać powyżej: Jeśli plikiem źródłowym jest Word, wtedy zachowujemy jego formatowanie w 100%. Do nieedytowalnych grafik na życzenie klienta tworzymy legendy.
Jeśli plikiem źródłowy jest PDF, to dokonujemy jego konwersji na plik Word zachowując formatowanie w 90%. *
* Usługa konwersji OCR dodatkowo płatna.
Tłumaczenie a CAT
Nasi tłumacze korzystają z narzędzi CAT przeznaczonych dla profesjonalnych biur tłumaczeń. Przyśpieszają one proces tłumaczeniowy, a także wspierają w zachowaniu spójności tekstu.
Weryfikacja pliku
Jako że tłumacz pracował na samym tekście i nie dotykał innych elementów, zostało zachowane formatowanie.
Grafiki, liczby czy odstępy między wierszami nie zostały zgubione.
Co się stanie z moimi danymi?Poufność jest piorytetem
Jesteśmy zgodni z RODO (więcej TUTAJ).NIE JESTEM PEWNY JAKOŚCI USŁUGIBezpłatna próbka
Dla dużych projektów wystarczy poprosić o darmową próbkę w zapytaniu o wycenę.WAŻNY JEST CZAS REALIZACJIDostosowanie terminu
Gdy masz czas, to wykonamy od 5 do 10 stron obliczeniowych dziennie (strona obliczeniowa to 1600 znaków dla tłumaczenia zwykłego lub 1125 znaków dla tłumaczenia przysięgłego). Zajmie to jednak nie mniej niż 2 dni robocze. Potrzebujesz szybciej? Napisz o tym w zapytaniu o wycenę, wskazując konkretną datę.konsultacjA słownictwaKontakt z tłumaczem
Na życzenie klienta możliwy jest kontakt telefoniczny z tłumaczem. Pozwoli to rozwiązać wątpliwości i odpowiedzieć na pytania odnośnie specjalistycznej terminologii.czy Tłumaczenia są objęte polisą?Ubezpieczenie
Tłumaczenia objęte są polisą odpowiedzialności zawodowej. Ubezpieczenie OC obejmuje swoją ochroną m.in. sytuacje gdy:- tłumacz błędnie przetłumaczył np. instrukcję obsługi maszyny, co spowodowało niewłaściwe jej użytkowanie i doprowadziło do zniszczenia albo jej uszkodzenia, lub gdy takie błędne tłumaczenie powoduje uszczerbek na zdrowiu,
- tłumacz błędnie przetłumaczył np. umowę sprzedaży poprzez niewłaściwe wpisanie daty lub miejsca jej zawarcia albo zamienił strony umowy (kupujący poprzez błędne tłumaczenie stał się sprzedającym i na odwrót), skutkiem czego taka umowa jest nieważna, nie wywołuje skutków prawnych i konieczne jest ponowne jej zawarcie co powoduje dodatkowe koszty (np. ponownego przyjazdu stron w określone miejsce).
Skorzystaj z zaufanego wykonawcy
Strony z tłumaczeniami online (translatory) oferują tłumaczenia ponad 90 języków. W celu uzyskania przekładu wystarczy wprowadzić tekst w okno translatora. Najbardziej zachęcające jest to, że tłumaczenie online jest darmowe i bardzo szybkie. Dlaczego więc powinniśmy unikać stron oferujących maszynowe tłumaczenia online? Dlaczego nadal potrzebujemy korzystać z usług biur tłumaczeń?
Wyjaśnijmy, dlaczego maszynowy tłumacz online nie jest dobrym rozwiązaniem, a jakość produkowanych przez niego tekstów nie może się równać z przekładami oferowanymi przez biura profesjonalnie zajmujące się tłumaczeniem tekstów. System elektronicznych tłumaczeń korzysta ze wzorów językowych. Często, aby przetłumaczyć coś z danego języka, tłumacz online przekłada to na język pośredni (zazwyczaj na angielski), a dopiero potem na język docelowy, przez co tłumaczenie jest często chaotyczne i niedokładne.
Czy wiesz, że masz gwarantowane
- wykonanie tłumaczenia online przez specjalistów,
- spójną terminologię tłumaczenia przez internet,
- 3-miesięczną gwarancję — w przypadku uwag dokonamy bezpłatnej korekty,
- szybką i terminową realizację zleceń przez internet.
Obsługiwane dziedziny
Dokumenty samochodowe, dokumentacje przetargowe, ubezpieczeniowe i polisy
Umowy handlowe, kredytowe, kupna-sprzedaży i leasingowe
Wyciągi z rejestrów handlowych, ksiąg wieczystych i z KRS
Akta notarialne i stanu cywilnego
Orzeczenia, wyroki sądowe, zaświadczenia o niekaralności, pisma procesowe, upoważnienia, pełnomocnictwa, akty założycielskie spółek, ustawy, statuty, uchwały, zarządzenia i opinie prawne
Akceptowane formaty
m.in. Microsoft Word, OpenOffice, Pages, PDF, skany.
Tłumaczenia przez internet tekstu
Największą wadą tłumaczy online jest brak zrozumienia kontekstu i gramatyki. Trudność w rozpoznaniu czasów przez tłumacza online wynika z tego, że język angielski, który stanowi język pośredni wykorzystywany w algorytmach wielu stron świadczących ekspresowe tłumaczenia online, nie posiada tak wielu czasów, jak inne języki. Często też tłumacz online nie radzi sobie i nie potrafi rozpoznać formalnych i nieformalnych zwrotów.
Tłumaczenia online ciągle mają wiele wad, są one nietrafne i posiadają wiele nieścisłości. Oczywistym jest, że jeśli chcesz przetłumaczyć oficjalne dokumenty, takie jak listy, dokumenty urzędowe lub prawne, nie możesz pozwolić sobie na żaden błąd. W tym celu należy udać się do biura tłumaczeń, które oferuje profesjonalne, dokładne tłumaczenia w o wiele wyższej jakości.
Tanie tłumaczenia online Cennik
Na naszej stronie jest to zarówno proste, jak i wygodne – aby zlecić tłumaczenie, nie musisz wychodzić z domu. Oferujemy błyskawiczną i automatyczną wycenę online oraz profesjonalne tłumaczenia w trybie ekspresowym. Realizujemy także tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne dla firm, instytucji państwowych oraz klientów indywidualnych.
Jako nieliczni na rynku korzystamy z narzędzi CAT, które zachowują format tłumaczonego dokumentu.
Wystarczą 3 proste kroki, aby zlecić w naszym biurze tłumaczenie online:
- Wybierz język i załącz pliki.
- Aplikacja wycenia pliki, a system generuje koszt tłumaczenia.
- Dokonaj szybkiej płatności za pomocą platformy przelewy24.pl.
Ekspresowe tłumaczenia przez internet Miasta
- Tłumaczenia online Lublin
- Tłumaczenia online Warszawa
- Tłumaczenia online Kraków
- Tłumaczenia online Poznań
Profesjonalne tłumaczenia szwedzkiego
Opinie
Przejrzysta obsługa
Gorąco polecam firmę Euro Alphabet! Całość usługi dzieje się przez internet. Pan Marcin był bardzo pomocny. Szybko odpowiadał na moje pytania zaraz po tym, jak wysłałam pytanie na czacie. Gotowe tłumaczenie otrzymałam w ciągu 3 dni. Za całość zapłaciłam z góry, bez żadnych późniejszych, ukrytych kosztów. Tłumaczenie otrzymałam w wiadomości e-mail z pytaniem, czy wszystko się zgadza. Na pewno będę korzystała ze strony ponownie.
Daję Euro Alphabet 5 gwiazdek!
Dziękuję za współpracę
Dzisiaj zanieśliśmy tłumaczenie do urzędu. Zostało przyjęte bez uwag. Także myślę, że jak zajdzie konieczność tłumaczeń kolejnych wypisów, to na pewno skorzystam z Państwa usług.
Dokładnie i uczciwie
Wycena dokładna i uczciwa, bo zawsze wiesz, za ile znaków płacisz, a termin jest ustalany z góry. Polecam!
Bezbłędny OCR
Dziękuję za OCR i tłumaczenie 90 stron instrukcji w PDF!
Na pewno będziemy jeszcze zlecać.
Polecam!
Wysyłają tłumaczenia przysięgłe nawet do Niemiec.
Dziękuję za szybką realizacje.
że technologia używana z rozwagą, pomaga łączyć, a nie dzielić. Wykorzystujemy ją na co dzień. Bazując na kilkunastoletnim doświadczeniu z roku na rok, przyśpieszamy proces realizacji tłumaczeń. Szybkie płatności, narzędzia CAT i najnowsze technologie pozwalają nam skrócić czas obsługi klienta. Budując doświadczony zespół tłumaczy, zrobiliśmy krok dalej, oferując 3-miesięczną gwarancję na usługi.
Chcemy łączyć i już to robimy. Nasze aplikacje do tłumaczenia, sprawdzania pisowni, jak i tworzenia napisów do filmów upraszczają codzienną komunikację ponad pół miliona użytkowników. Wymagamy od siebie dużo, bo dla nas zadowolenie klienta to podstawa.