Tłumaczenie książek, PDF, czasopism, broszur i podręczników
Nasze biuro specjalizuje się w profesjonalnym tłumaczeniu książek, obejmującym różnego rodzaju teksty z rynku wydawniczego, w tym powieści, czasopisma, poradniki oraz broszury. Oferujemy także tłumaczenia literackie i podręczników szkolnych.
W większości przypadków istnieje możliwość płatności po zakończeniu projektu.
Nasze realizacje tłumaczeniowe
Proces tłumaczenia krok po kroku
Wycena
Wypełniasz formularz i otrzymujesz wycenę do opłacenia.
Instytucję i firmy mają opcję płatności odroczonej.
Tłumaczenie
przez zweryfikowanego tłumacza z pomocą narzędzi CAT, które zachowują formatowanie.
Weryfikacja
Tłumaczenie zostanie zweryfikowane przez drugiego tłumacza.
Korekta native speakera *
Przy tłumaczeniu treści, które docelowo mają zostać opublikowane, sugerujemy skorzystanie z dodatkowej opcji korekty native speakera.
Native speaker jest nie tylko rodzimym użytkownikiem danego języka, ale również doskonale zna realia i zwyczaje panujące w danym kraju i na pewno zadba o to, aby wszelkie niuanse językowe brzmiały naturalnie.
Akceptacja
Tłumaczenie zostaję wysłane do klienta do akceptacji.
Wycena
Wypełniasz formularz i otrzymujesz wycenę do opłacenia.
Instytucję i firmy mają opcję płatności odroczonej.
Tłumaczenie
przez zweryfikowanego tłumacza z pomocą narzędzi CAT, które zachowują formatowanie.
Korekta native speakera *
Przy tłumaczeniu treści, które docelowo mają zostać opublikowane, sugerujemy skorzystanie z dodatkowej opcji korekty native speakera.
Native speaker jest nie tylko rodzimym użytkownikiem danego języka, ale również doskonale zna realia i zwyczaje panujące w danym kraju i na pewno zadba o to, aby wszelkie niuanse językowe brzmiały naturalnie.
Akceptacja
Tłumaczenie zostaję wysłane do klienta do akceptacji.
Masz pytania? Zamów darmowe konsultacje
Zostaw numer, oddzwonimy nawet w 15 minut i sprawdzimy, czy możemy Ci pomóc.
Udało się!
Wkrótce do Ciebie zadzwonimy.
Do kiedy można wnosić uwagi? 3-miesięczna gwarancja
Chociaż przy każdym zleceniu zobowiązujemy się do najwyżej staranności, idziemy o krok dalej. Gwarantujemy, że w przypadku wskazania zasadnych błędów, dokonamy bezpłatnej korekty zlecenia.
Realizacja tłumaczenia a CAT
i zachowanie formatowania
Przygotowanie pliku
Dodać powyżej: Jeśli plikiem źródłowym jest Word, wtedy zachowujemy jego formatowanie w 100%. Do nieedytowalnych grafik na życzenie klienta tworzymy legendy.
Jeśli plikiem źródłowy jest PDF, to dokonujemy jego konwersji na plik Word zachowując formatowanie w 90%. *
* Usługa konwersji OCR dodatkowo płatna.
Tłumaczenie a CAT
Nasi tłumacze korzystają z narzędzi CAT przeznaczonych dla profesjonalnych biur tłumaczeń. Przyśpieszają one proces tłumaczeniowy, a także wspierają w zachowaniu spójności tekstu.
Weryfikacja pliku
Jako że tłumacz pracował na samym tekście i nie dotykał innych elementów, zostało zachowane formatowanie.
Grafiki, liczby czy odstępy między wierszami nie zostały zgubione.
Co się stanie z moimi danymi?Poufność jest piorytetem
Jesteśmy zgodni z RODO (więcej TUTAJ).NIE JESTEM PEWNY JAKOŚCI USŁUGIBezpłatna próbka
Dla dużych projektów wystarczy poprosić o darmową próbkę w zapytaniu o wycenę.WAŻNY JEST CZAS REALIZACJIDostosowanie terminu
Gdy masz czas, to wykonamy od 5 do 10 stron obliczeniowych dziennie (strona obliczeniowa to 1600 znaków dla tłumaczenia zwykłego lub 1125 znaków dla tłumaczenia przysięgłego). Zajmie to jednak nie mniej niż 2 dni robocze. Potrzebujesz szybciej? Napisz o tym w zapytaniu o wycenę, wskazując konkretną datę.konsultacjA słownictwaKontakt z tłumaczem
Na życzenie klienta możliwy jest kontakt telefoniczny z tłumaczem. Pozwoli to rozwiązać wątpliwości i odpowiedzieć na pytania odnośnie specjalistycznej terminologii.czy Tłumaczenia są objęte polisą?Ubezpieczenie
Tłumaczenia objęte są polisą odpowiedzialności zawodowej. Ubezpieczenie OC obejmuje swoją ochroną m.in. sytuacje gdy:- tłumacz błędnie przetłumaczył np. instrukcję obsługi maszyny, co spowodowało niewłaściwe jej użytkowanie i doprowadziło do zniszczenia albo jej uszkodzenia, lub gdy takie błędne tłumaczenie powoduje uszczerbek na zdrowiu,
- tłumacz błędnie przetłumaczył np. umowę sprzedaży poprzez niewłaściwe wpisanie daty lub miejsca jej zawarcia albo zamienił strony umowy (kupujący poprzez błędne tłumaczenie stał się sprzedającym i na odwrót), skutkiem czego taka umowa jest nieważna, nie wywołuje skutków prawnych i konieczne jest ponowne jej zawarcie co powoduje dodatkowe koszty (np. ponownego przyjazdu stron w określone miejsce).
Skorzystaj z zaufanego wykonawcy
Perfekcyjne tłumaczenie książki jest kluczowym elementem jej przyszłego sukcesu, bez względu, czy jest to powieść sensacyjna, czy dzieło o tematyce popularnonaukowej. Niesprawdzeni tłumacze mogą zmarnować potencjał książki i wykrzywić jej odbiór, przez co sprawi wrażenie nieprofesjonalnie napisanej.
Jako biuro tłumaczeń jesteśmy w stanie podjąć się tłumaczenia szerokiej gamy literatury pięknej i podręczników PDF m.in. z języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, czy francuskiego.
Dysponując zaufaną i doświadczoną grupą tłumaczy o specjalistycznej wiedzy z wielu dziedzin jesteśmy w stanie przetłumaczyć książki PDF w krótkim czasie, zachowując styl i adekwatne słownictwo.
Za pomocą wbudowanego na stronie internetowej cennika można dokonać wyceny online tłumaczenia książki PDF, upraszczając maksymalnie cały proces składania zlecenia tłumaczenia książki.
Czy wiesz, że masz gwarantowane
- wykonanie tłumaczenia książki PDF z angielskiego na polski przez specjalistów,
- spójną terminologię tłumaczenia książki,
- zachowanie formatowania książki,
- krótki termin realizacji,
- 3-miesięczna gwarancję — w przypadku uwag dokonamy bezpłatnej korekty tłumaczenia książki.
Obsługiwane dziedziny
Tematyka tłumaczonych książek:
religijna, patriotyczna, miłosna, polityczna, filozoficzna, historyczna, przygodowa, psychologiczna, sensacyjna jak fantastyka, biografia
Utwory literackie
Epika: powieści, nowele, opowiadania, legendy, pamiętniki i przypowieści.
Dramat: tragedia, komedia
Akceptowane formaty
m.in. Microsoft Word, OpenOffice, Pages, PDF, InDesign, skany.
Tłumaczenie książki PDF. Jak zacząć?
Jak przetłumaczyć i wydać książkę? Tłumaczenia książek muszą być wierne oryginałowi. Tłumacz musi rzetelnie oddać konstrukcję świata przedstawionego oraz umiejętnie wzbudzić w czytelniku emocje, które wywołuje oryginał. To zadanie nie należy do najłatwiejszych.
Na szczęście nasi tłumacze książek wyróżniają się wyjątkową kreatywnością. Niektórzy uważają nawet, że przetłumaczona wersja książki jest często lepsza od oryginału.
Umiejętność adaptacji tekstu jest bardzo przydatna, ponieważ często w książkach znajdują się trudne do przełożenia zwroty, jak wyrażenia idiomatyczne czy slogany. Najbardziej skomplikowanym etapem tłumaczenia książek jest szukanie kulturowego lub narodowego odpowiednika dla danego wyrażenia.
Zdarza się, że niektóre słowa po prostu nie mają swojego odpowiednika w języku docelowym, na przykład żarty, uczucia czy historie. Pozwala to tłumaczowi na pełną swobodę tłumaczenia danego wyrazu lub zwrotu.
Aby upewnić się, że treść książki jest oddana jak najwierniej, zatrudniamy tłumaczy z całego świata. Dokonywane przez nich tłumaczenia książek cechuje najwyższa jakość. Jest to bardzo ważne, gdyż perfekcyjne tłumaczenie jest kluczem do przyszłego sukcesu przy wydaniu książki.
Jak przetłumaczyć książkę PDF za darmo?
Jeśli nie masz teraz budżetu, z tą aplikacją przetłumaczysz książkę na własną rękę. Czytanie takiego przekładu książki, wymaga oczywiście poprawek fragmentów tekstu.
Zlecę tłumaczenie książki z angielskiego na polski
Wykonywane przez nasze biuro tłumaczenia książek z angielskiego na polski obejmują powieści o różnej tematyce, poezję, czasopisma, poradniki oraz broszury.
Wykonujemy również tłumaczenia podręczników szkolnych. Nasze biuro dokonuje tłumaczenia książek z angielskiego na polski i z niemieckiego na polski w krótkim czasie, zachowując styl, formatowanie i adekwatne słownictwo książki.
Jak zlecić tłumaczenie książki
Zlecenie przekładu literackiego książki z angielskiego na polski z nami jest banalnie proste! Za pomocą naszej platformy możesz sprawnie dokonać wyceny tłumaczenia online, a następnie zlecić tłumaczenie książki dokonując płatności za pomocą platformy przelewy24.pl.
* Przy większych plikach przygotujemy indywidualną wycenę kosztów tłumaczenia.
Tłumaczenie książek PDF Cennik
Ile kosztuje tłumaczenie książki z angielskiego na polski? Jako że książki są tematycznie zróżnicowane, dlatego cena tłumaczenia każdej książki jest inna.
Cennik tłumaczenia książki z angielskiego na polski jest dostosowany do poziomu skomplikowania tekstu. Za pomocą naszej platformy możesz sprawnie dokonać wyceny tłumaczenia online.
Opinie
Dziękujemy za wykonane tłumaczenie
Tekst zawierał różne zawiłości, którym Państwo podołali. Z wykonanej pracy jesteśmy bardzo zadowoleni.
Jesteśmy bardzo zadowoleni z Państwa pracy
Jesteśmy bardzo zadowoleni z Państwa pracy – usługa tłumaczenia przysięgłego została wykonana ekspresowo, mimo że termin był krótki, a ilość materiału do tłumaczenia była znacząca. Kontakt z Państwem również jest na bardzo wysokim poziomie, zdecydowanie na plus jest również otwartość do klienta. Kilkukrotnie korzystaliśmy z Państwa usług i na pewno jeszcze będziemy z Państwem współpracować.
Jesteśmy bardzo zadowoleni z realizacji usługi tłumaczenia.
Cała usługa została wykonana bardzo szybko, komunikacja (e-mailowa oraz telefoniczna) z Państwem była bardzo sprawna, co jest dla mnie niezmiernie cenne. Zgłaszane poprawki również zostały szybko naniesione, więc oceniając całość usługi – jesteśmy bardzo zadowoleni. Korzystaliśmy już kilkukrotnie z Państwa usług i nadal zamierzamy z nich korzystać.
Od kilku dni spływają do mnie pozytywne opinie o tłumaczeniu.
Pragnę podziękować jeszcze raz za szybkie i profesjonalne wykonanie zlecenia. Od kilku dni spływają do mnie pozytywne opinie o tłumaczeniu.
Na pewno skorzystam z Państwa usługi w niedługim czasie.
Brak tytułu
Polecam!
że technologia używana z rozwagą, pomaga łączyć, a nie dzielić. Wykorzystujemy ją na co dzień. Bazując na kilkunastoletnim doświadczeniu z roku na rok, przyśpieszamy proces realizacji tłumaczeń. Szybkie płatności, narzędzia CAT i najnowsze technologie pozwalają nam skrócić czas obsługi klienta. Budując doświadczony zespół tłumaczy, zrobiliśmy krok dalej, oferując 3-miesięczną gwarancję na usługi.
Chcemy łączyć i już to robimy. Nasze aplikacje do tłumaczenia, sprawdzania pisowni, jak i tworzenia napisów do filmów upraszczają codzienną komunikację ponad pół miliona użytkowników. Wymagamy od siebie dużo, bo dla nas zadowolenie klienta to podstawa.