Profesjonalne napisy to usługa dla wymagających, którzy cenią swój czas. Gwarantujemy, że dzięki niej:
Skorzystaj z 14-letniego doświadczenia w branży edytorskiej. W tym czasie stworzyliśmy napisy dla dziesiątek firm i instytucji.
Zaufali nam m.in. Comarch, ZUS, Muzeum Narodowe w Warszawie, Polska Akademia Nauk, Teatr Lalek we Wrocławiu, Zachęta - Narodowa Galeria Sztuki, Krajowa Szkoła Administracji Publicznej im. Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Lecha Kaczyńskiego, Uniwersytet Medyczny w Łodzi czy Urząd Miasta Lublin.
Dokładność napisów i szybkość realizacji zlecenia - te dwa ważne cele dla klientów osiągamy dzięki aplikacji Subtiled.com. Pomysłodawcą narzędzia jest Marcin Wawrzosek.
Przyjazny interfejs narzędzia sprawił, że postanowiliśmy je udostępnić klientom.
Ważnym aspektem naszej działalności jest tłumaczenie napisów. Wymaga to od tłumacza fachowej wiedzy, znajomości m.in. kontekstu kulturowego, politycznego, czy historycznego.
Dzięki dużemu doświadczeniu, wiedzy i znajomości kontekstu kulturowego, zachowujemy istotę przesłania nagrania.
Zrobimy wszystko, abyś był zadowolony z usługi. Dlatego tworząc napisy trzymamy się wytycznych Netflixa.
Warto podkreślić, że proces transkrypcji jest długi i uciążliwy. Oddaj to nam, a my zaoszczędzimy Twój cenny czas! Stworzymy za Ciebie napisy z 99% dokładnością.
Czy wiesz, że mówimy co najmniej cztery razy szybciej, niż potrafimy pisać na klawiaturze?
1 godz. wideo to do 9 godz. pracy
tylko 5 minut
Jeśli chciałbyś sam zrobić napisy, musiałbyś poświęcić na to aż 9 godzin. Nie trać cennego czasu i zostaw to profesjonalistom. 5 minut — tylko tyle poświęcisz, aby zamówić profesjonalne napisy.
Stworzenie dokładnych napisów nie jest rzeczą łatwą. Wymaga ono od Ciebie dużej cierpliwości i koncentracji. Proces może Cię rozczarować.
My dajemy Ci gwarancję na 99% dokładności napisów. A za dopłatą możliwe jest uzyskanie nawet 100%! A wszystko dzięki sprawnej pracy naszych doświadczonych korektorów.
Na końcu trzeba wspomnieć o samym procesie tworzenia napisów.
Nie dość, że jest on czasochłonny, to jeszcze jest monotonny. Dodatkowo wymaga sporej koncentracji.
A potencjalne błędy mogą zepsuć cały efekt.
Dzięki nam pozbędziesz się tego obowiązku i skupisz się
na innych ważnych rzeczach.
✓ długość linii nie przekracza 42 znaków,
✓ w napisie jest nie więcej niż 2 wiersze,
✓ szybkość czytania nie przekracza 17 znaków/sek.
Napisy pobierasz w formacie .srt (wgrasz na YouTube, Vimeo), .dfxp, .vtt, .txt lub .docx lub wgrane na twardo do wideo.
Możesz u nas zamówić napisy zgodne ze standardami dostępności WCAG 2.1. Takie napisy oprócz mowy zawierają również opisy dźwięków.
Zamiast robota napisy tworzą profesjonalni edytorzy, którzy oprócz zachowania poprawności językowej, potrafią dobrze rozstawić napisy w czasie.
Przygotowujemy projekt, który możesz w prosty sposób zweryfikować i poprawić w przeglądarce.
ZDALNE: Vimeo, Facebook, YouTube
LOKALNE: MPEG-4 (mp4), mov, WebM, ogg
MPEG-1 (mp3), Waveform Audio File Format (wav)
Dowiedz się, co sądzą o Subtiled.com nasi klienci.
„Nasi technicy bardzo chwalą przygotowane pliki do filmu i zwiastuna.”
Ocena: 5 gwiazdek
„Wyraźna czcionka — podoba mi się. Dziękuję! W ciągu kilku najbliższych dni wrzucę to na firmowego YouTube”
„Tworzenie napisów po angielsku to nie tłumaczenie dosłowne. Wy to wiecie! Dziękuję za napisy 🙂 [...]”
W przypadku uwag dokonamy bezpłatnej korekty.