Gdzie mogę nanieść korektę?
- Kliknij przycisk „REVISE” w prawym dolnym rogu i otwórz link do korekty.
- Dla każdego segmentu kliknij „APPROVED”, jeśli uważasz, że tłumaczenie jest prawidłowe. W przeciwnym razie edytuj tłumaczenie. Nie ma potrzeby określać typu napotkanych problemów.
Naniesione zmiany widoczne są w zakładce „Revise”:
Wygenerowany plik z MateCat często wymaga poprawek
Pamiętaj! Poprawki nanosi tylko osoba korygująca tłumaczenie jako ostatnia.
Aktualizacja spisu treści
Po przetłumaczeniu całego pliku trzeba zaktualizować w Wordzie (jeśli występuje) cały spis treści i sprawdzić jego poprawność w porównaniu z plikiem źródłowym. Aby to zrobić:
- Pobierz przetłumaczony plik na dysk.
- Znajdź zautomatyzowany spis treści i kliknij prawym przyciskiem myszy.
- Wybierz „Aktualizuj pole”, kliknij „Aktualizacja całego spisu”, a następnie zapisz ustawienia, klikając OK.
Treści tłumaczone w Wordzie
Wykresy i grafiki w formacie zdjęć
Nieaktywne wykresy i grafiki w formacie zdjęć, nie da się przetłumaczyć za pomocą narzędzi CAT. Trzeba je ręcznie opisać legendą, po pobraniu gotowego tłumaczenia z CAT-a.
Przykładowa legenda:
Legenda
angielski polski exit door drzwi wyjściowe
Wklejone z Excela wykresy i tabelki
Edytowalne wykresy i tabelki, które można otworzyć i edytować w Excelu, nie są tłumaczone przez programy CAT. Trzeba je oddzielnie przetłumaczyć po pobraniu gotowego tłumaczenia.
Aby edytować wstawioną tabelkę/wykres, należy na nią dwa razy kliknąć – otworzy się wówczas arkusz kalkulacyjny Excel, w którym będziemy mogli dokonać zmian i je zapisać. Aby zaktualizować tabelę/wykres w Wordzie, wystarczy na nią kliknąć prawym przyciskiem myszy i z wyświetlonego menu wybrać „Aktualizuj łącze”.