Zaufali nam

Media o nas

Puls Biznesu o naszym projekcie Subtiled.com
TVP3 Lublin
Interia

Najefektywniejszy translator zdań szwedzko polski

Zamów profesjonalne tłumaczenie lub skorzystaj z 100% darmowego tłumacza online.

Jak działa nasza usługa? Tłumacz ze szwedzkiego na polski korzysta z obszernych baz danych z już istniejącymi tłumaczeniami, utworzonymi przez ekspertów, biura tłumaczeń, a także na podstawie wielojęzycznych treści internetowych.

Nasz algorytm, podobnie do tych stosowanych w tłumaczach PONS i DIKI, zapewnia najbardziej optymalne dopasowanie do twojego tekstu źródłowego.

Mimo, że nie ma jeszcze tłumacza maszynowego, który byłby lepszy od człowieka, gwarantujemy bardzo wysoką jakość naszej usługi internetowej. Tłumacz (SZE > POL) zapewnia poprawne i logiczne zdania.

Nasz tłumacz ze szwedzkiego działa także jako narzędzie do przeszukiwania wielojęzycznej terminologii, co jest pomocne również w przypadku innych par językowych (angielski, niemiecki, rosyjski itd.).

Jak przetłumaczyć tekst i plik

Tłumacz tekst i pliki

w formatach Adobe PDF (edytowalny, obraz), Word (docx, doc, rtf, odt, ods), PowerPoint (pptx, ppt), zdjęcie (png, jpg), Excel (xls, xlsx, csv), inDesing (idml, icml), programistyczny (txt, html, xml, tag, properties).

Bezpieczeństwo danych piorytetem

Wszystkie przesłane projekty są poufne. Więcej o RODO i zabezpieczeniach tutaj.

Szyfrowanie SSL

Zgodność z RODO

Serwery w Europie

Cenniktłumacza maszynowego

Potrzebujesz więcej znaków i lepszej jakości tłumaczenia?
Wybierz jeden z cyklicznych lub jednorazowych pakietów.

0,5
tys.znaków/dzień
Bezpłatnie

Bieżący pakiet

  • Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

300
tys.znaków/miesiąc
92,24 zł miesięcznie

Płacąc za rok, 33% taniej: 737,85 zł rocznie

  • Tłumaczenie 50 plików miesięcznie

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

0,5
tys.znaków/dzień
Bezpłatnie

Bieżący pakiet

  • Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

300
tys.znaków
Kup za 147,59 zł

  • Tłumaczenie 50 plików

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

FAQPytania i odpowiedzi

ze szwedzkiego na polskiProfesjonalne tłumaczenie?

Oferujemy nie tylko automatyczne tłumaczenie tekstów ze szwedzkiego na polski, ale także profesjonalne usługi tłumaczeń specjalistycznych – od książek, przez prace naukowe, po dokumentację techniczną.



Zobacz więcej
Tłumaczenia online - Krystyna

Cześć! Jestem Sebastian.
W czym mogę Ci pomóc?
Sebastian — Account Manager

W jaki sposób działa tłumacz szwedzko-polski (darmowy i płatny)

Nasz tłumacz szwedzko-polski działa na bazie silnika MyMemory.
Jest to największa na świecie pamięć tłumaczeniowa, która bazuje na wielojęzycznych bazach danych, w tym na dokumentach UE i ONZ, a także na najlepszych wielojęzycznych stronach internetowych.

Serwis ten ulepsza swoją bazę danych, indeksując internet w poszukiwaniu dwujęzycznych dokumentów, oceniając ich jakość i kategoryzując według tematu. Dzięki temu, nie musisz tłumaczyć zdań, które ktoś już przetłumaczył.

Dlaczego w tłumaczeniach ze szwedzkiego na polski jesteśmy najlepsi?

W przeciwieństwie do innych narzędzi tłumaczeniowych, nasz serwis oferuje dokładne dopasowania do kontekstu.
Wykorzystując zaawansowany algorytm, tak jak tłumacz online z angielskiego na polski, znajduje najlepsze rozwiązania, bazując na analizie kontekstu oraz pochodzenia tłumaczonego tekstu. Co więcej, nasz tłumacz prezentuje stopień dokładności dopasowania oraz uzupełnia brakujące słowa, co pozwala na szybsze i precyzyjniejsze tłumaczenie.

Mechanizm działania tłumacza szwedzko-polskiego online

Nasz serwis to nie tylko wyszukiwarka lingwistyczna.
Jego innowacyjność polega na możliwości przekształcenia częściowych dopasowań w prawie pełne dopasowania dzięki technologii AI. Przykładowo, serwis jest w stanie wykryć brakujące elementy, przetłumaczyć je i uporządkować w logiczną całość. W rezultacie otrzymujemy tłumaczenie z niemal 90% dopasowaniem do oryginału.

Działanie poprawiania częściowych dopasowań za pomocą AI
Zobacz jak Tłumacz ze szwedzkiego na polski poprawia częściowo dopasowane tłumaczenie za pomocą sztucznej inteligencji. Wyobraźmy sobie, że chcesz przetłumaczyć ze szwedzkiego „Jag älskar en kall sommar” na polski, a w bazie danych Tłumacza online znajduje się tylko zdanie „Jag älskar en varm sommar”:

Język szwedzki (źródłowy) Język polski (docelowy)
Do przetłumaczenia Jag älskar en kall sommar ? Rozpoczęte tłumaczenie
W bazie Tłumacza Jag älskar en varm sommar Uwielbiam ciepłe lato Wykryte 75% dopasowanie
Odmienność kall chłodne Interwencja AI
Utworzone dopasowanie Jag älskar en kall sommar Uwielbiam chłodne lato AI poprawia na 90% dopasowanie*

Choć to narzędzie jeszcze się rozwija, to pozwala na udoskonalanie tłumaczeń prostych zdań z podobieństwem przekraczającym 80%. Wystarczy, aby w bazie tłumacza było zapisane zdanie podobne do tego, które chcemy przetłumaczyć.
*Tłumaczenia wygenerowane automatycznie mogą zawierać błędy. Jedynie teksty przetłumaczone przez człowieka dają 100% zgodność.

Jak wyszukać terminy w tłumaczu szwedzko-polskim online

Jak korzystać z naszego tłumacza?
Oto kroki, które należy wykonać, aby zacząć korzystać z naszego tłumacza online:

  1. Wybierz kombinację językową, w której chcesz tłumaczyć. Przy tłumaczeniu ze szwedzkiego na polski nic nie musisz zmieniać.
  2. Wpisz zdanie lub słowo, które chcesz przetłumaczyć.
  3. Kliknij Przetłumacz.
  4. Gotowe! Oto twoje tłumaczenie.

ocena

11 kwietnia 2022

średnio zadowolona za taką kasę powinno być już za darmo dożywotnio

xxx

Tłumaczenie.

19 maja 2021

Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia.

Stasiu z Radolina

tlumaczenie

17 maja 2021

Jestem bardzo zadowolony. Dziękuję.

Henryk

tlumaczenie

17 maja 2021

To porażka jakaś. Może tłumaczycie dobrze, ale za pieniążki. Cześć darmowa – 500znakow – to kpina

teresa

tłumaczenie

12 marca 2021

Tłumaczy słowo po słowie, zupełnie niestylistycznie.

Maggi

Reakcja Euro Alphabet

Wysoko jakość tłumaczenia, a co za tym idzie stylistyka jest zawsze, gdy robi to człowiek. Maszyna niestety nie zawsze radzi sobie z tym dobrze.

4,2
4,2/5
Dodaj ocenę

szczyt